1. Robert Bringhurst was born on 1946 and is a Canadian poet, typographer and author.

1. Robert Bringhurst was born on 1946 and is a Canadian poet, typographer and author.
Robert Bringhurst has translated substantial works from Haida and Navajo and from classical Greek and Arabic.
Robert Bringhurst wrote The Elements of Typographic Style, a reference book of typefaces, glyphs and the visual and geometric arrangement of type.
Robert Bringhurst was named an Officer of the Order of Canada in June 2013.
Robert Bringhurst studied architecture, linguistics, and physics at the Massachusetts Institute of Technology, and comparative literature and philosophy at the University of Utah.
Robert Bringhurst holds a BA from Indiana University and an MFA in creative writing from the University of British Columbia.
Robert Bringhurst taught literature, art history and history of typography at several universities and held fellowships from the Canada Council for the Arts, the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, the American Philosophical Society, and the Guggenheim Foundation.
Robert Bringhurst won the Lieutenant Governor's Award for Literary Excellence in 2005, an award which recognizes British Columbia writers who have contributed to the development of literary excellence in the province.
Robert Bringhurst has a strong interest in linguistics, translating works from classical Greek, Arabic, Navajo, and, most significantly, Haida.
In 2001, Jeff Leer reviewed A Story as Sharp as a Knife saying Robert Bringhurst has neither formal linguistic education nor significant experience with spoken Haida, and doubting Robert Bringhurst's ability to translate from Haida.
Robert Bringhurst said it "should become a classic reference point" for Haida scholars in the future.
In 2004, Robert Bringhurst won the Edward Sapir Prize for Masterworks of the Classical Haida Mythtellers.
Robert Bringhurst has been defended by Margaret Atwood, who says that "territorial squabbling cannot obscure the fact that Robert Bringhurst's achievement is gigantic as well as heroic", and that far from appropriating native voices, Masterworks of the Classical Haida Mythtellers "restores to life two exceptional poets we ought to know".
The CBC documentary was attacked in print for relying "entirely on the fallacy, convenient to the producers, that Robert Bringhurst had not consulted with any Haida".
Robert Bringhurst says that "culture is not genetic" and that he pays respect to Native American languages like Haida by allowing works from those languages to be appreciated as art by as wide an audience as possible.
Robert Bringhurst says he always intended his translations to be "[exercises] in literary history, not in the interpretation of present-day Haida culture".