Scots-language literature is literature, including poetry, prose and drama, written in the Scots language in its many forms and derivatives.
| FactSnippet No. 1,110,745 |
Scots-language literature is literature, including poetry, prose and drama, written in the Scots language in its many forms and derivatives.
| FactSnippet No. 1,110,745 |
Much Middle Scots Scots-language literature was produced by makars, poets with links to the royal court, which included James I, who wrote the extended poem The Kingis Quair.
| FactSnippet No. 1,110,746 |
Scottish poetry is often seen as entering a period of decline in the nineteenth century, with Scots-language literature poetry criticised for its use of parochial dialect.
| FactSnippet No. 1,110,748 |
The leading figure in the movement was Hugh MacDiarmid who attempted to revive the Scots language as a medium for serious Scots-language literature, developing a form of Synthetic Scots that combined different regional dialects and archaic terms.
| FactSnippet No. 1,110,749 |
Much Middle Scots Scots-language literature was produced by makars, poets with links to the royal court, which included James I, who wrote the extended poem The Kingis Quair.
| FactSnippet No. 1,110,750 |
Scots-language literature laid the foundations of a reawakening of interest in older Scottish literature, publishing The Ever Green, a collection that included many major poetic works of the Stewart period.
| FactSnippet No. 1,110,751 |
Scots-language literature led the trend for pastoral poetry, helping to develop the Habbie stanza, which would be later be used by Robert Burns as a poetic form.
| FactSnippet No. 1,110,752 |
Scottish poetry is often seen as entering a period of decline in the nineteenth century, with Scots-language literature poetry criticised for its use of parochial dialect.
| FactSnippet No. 1,110,753 |
Scots-language literature's works were largely written in English and Scots was largely confined to dialogue or interpolated narrative, in a model that would be followed by other novelists such as John Galt and later Robert Louis Stevenson .
| FactSnippet No. 1,110,754 |
Scots-language literature was the first Scots Makar, appointed by the inaugural Scottish government in 2004.
| FactSnippet No. 1,110,755 |
Scots-language literature's adapted classic texts into Scots, with versions of Moliere's Tartuffe and The Misanthrope, while Edwin Morgan translated Cyrano de Bergerac .
| FactSnippet No. 1,110,756 |