Singaporean Hokkien is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore.
| FactSnippet No. 2,135,872 | 
Singaporean Hokkien is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore.
| FactSnippet No. 2,135,872 | 
Singaporean Hokkien is the Min Nan pronunciation for the province of Fujian, and is generally the term used by the Chinese in Southeast Asia to refer to the 'Banlam' dialect.
| FactSnippet No. 2,135,873 | 
Singaporean Hokkien generally uses Amoy as its standard, and its accent is predominantly based on a mixture of Quanzhou and Zhangzhou speech, with a greater inclination towards the former.
| FactSnippet No. 2,135,874 | 
For instance, Singaporean Hokkien is influenced to a certain degree by Teochew, and is sometimes regarded as a combined Hokkien–Teochew speech.
| FactSnippet No. 2,135,875 | 
The most common places to hear Singaporean Hokkien spoken in Singapore are at the country's hawker centres or kopi tiams.
| FactSnippet No. 2,135,876 | 
In Singaporean Hokkien—as compared to Quanzhou, Zhangzhou, Amoy or Taiwanese, which pronounce the vowel —there is a vowel change from to.
| FactSnippet No. 2,135,877 | 
The word is commonly used in Singaporean Hokkien to mean "want to", but in standard Hokkien and Taiwan Hokkien, the word is used instead.
| FactSnippet No. 2,135,878 | 
However, research indicated that the word "lui ?" is in fact a unique Singaporean Hokkien word, originating from the unit of currency known as " tang-lui" during the early Chinese Republican period.
| FactSnippet No. 2,135,879 | 
Singapore is a multilingual country, Singaporean Hokkien has been influenced by many other languages spoken in Singapore.
| FactSnippet No. 2,135,880 | 
Certain colloquial pronunciations of Singaporean Hokkien words are directly inherited from the consonant system of Old Chinese.
| FactSnippet No. 2,135,881 | 
Singaporean Hokkien did not experience a great phonological change throughout the transition period from Old Chinese to Middle Chinese.
| FactSnippet No. 2,135,882 | 
Singaporean Hokkien preserved a unique feature of Old Chinese: it does not have the consonant "f".
| FactSnippet No. 2,135,883 | 
Singaporean Hokkien preserved the nasal vowel and the vowel of Old Chinese.
| FactSnippet No. 2,135,884 | 
The scriptures contain Singapore-style Singaporean Hokkien romanization are available to assist during the scriptural recitation.
| FactSnippet No. 2,135,885 | 
Early Singaporean Hokkien opera had its origins in Gaojia opera, which was brought from Quanzhou to Singapore during the late 19th century.
| FactSnippet No. 2,135,886 | 
Singapore Singaporean Hokkien movies began to appear in the late 1990s, notably by dubbing in Singaporean Hokkien mainstream Chinese movies made in Singapore.
| FactSnippet No. 2,135,887 |