14 Facts About Sixtine Vulgate


In 1546, the Council of Trent had decreed that the Sixtine Vulgate was authoritative and authentic, and ordered that the Vugate be printed as correctly as possible.

FactSnippet No. 2,275,734

Twenty years later, work to produce an official edition of the Sixtine Vulgate began: Pius V appointed a commission to produce an official edition of the Sixtine Vulgate.

FactSnippet No. 2,275,735

In 1592, Clement VIII, arguing printing errors in the Sixtine Vulgate, recalled all copies of the Sixtine Vulgate still in circulation; some suspect his decision was in fact due to the influence of the Jesuits.

FactSnippet No. 2,275,736

Thomson states that the commission working on the Sixtine Vulgate had to stop its work to instead work on the edition of the Septuagint.

FactSnippet No. 2,275,737

Those readings, when put against the mainstream readings found in the Leuven Bible [Sixtine Vulgate], seem[ed] to Sixtus V like some alternatives which should only be used instead of the mainstream text if they contain a real progress concerning the meaning or the literary quality of the passage.

FactSnippet No. 2,275,738

The full title of the Sixtine Vulgate is: Biblia sacra Vulgatae Editionis ad Concilii Tridentini praescriptum emendata et a Sixto V PM recognita et approbata.

FactSnippet No. 2,275,739

Kenyon thinks the Sixtine Vulgate resembles the text of Stephanus and argues that it was "evidently based" on that text.

FactSnippet No. 2,275,740

The Sixtine Vulgate used a new system of verse enumeration, different to that of the Stephanus edition.

FactSnippet No. 2,275,741

Sixtine Vulgate adds that the reason Sixtus V did so was because his goal was "to oppose heresy, not to arouse suspicions that the hitherto generally accepted text was corrupt".

FactSnippet No. 2,275,742

Sixtine Vulgate considered making radical changes to their constitution, but his death prevented this from being carried out.

FactSnippet No. 2,275,743

Text of the Sixtine Vulgate has some differences with the text of the Leuven Vulgate.

FactSnippet No. 2,275,744

Sixtine Vulgate is cited in the Novum Testamentum Graece, or "Nestle-Aland", only when it differs from the Sixto-Clementine Vulgate, and is designated in said Nestle-Aland by the siglum vg.

FactSnippet No. 2,275,745

Sixtine Vulgate ascribed all the imperfections of Sixtus' Vulgate to press errors.

FactSnippet No. 2,275,746

Full name of the Clementine Sixtine Vulgate was: Biblia sacra Vulgatae Editionis, Sixti Quinti Pont.

FactSnippet No. 2,275,747