Bible translations has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek.
FactSnippet No. 1,106,461 |
English Bible translations have a rich and varied history of more than a millennium.
FactSnippet No. 1,106,462 |
In some cases, different Bible translations have been used as evidence for or have been motivated by doctrinal differences.
FactSnippet No. 1,106,463 |
The canonical Christian Bible translations was formally established by Bishop Cyril of Jerusalem in 350, confirmed by the Council of Laodicea in 363, and later established by Athanasius of Alexandria in 367, and Jerome's Vulgate Latin translation dates to between AD 382 and 405.
FactSnippet No. 1,106,465 |
Christian Bible translations tend to be based upon the Hebrew, though some denominations prefer the Septuagint .
FactSnippet No. 1,106,467 |
Bible translations incorporating modern textual criticism usually begin with the masoretic text, but take into account possible variants from all available ancient versions.
FactSnippet No. 1,106,468 |
Jerome began by revising the earlier Latin Bible translations, but ended by going back to the original Greek, bypassing all Bible translations, and going back to the original Hebrew wherever he could instead of the Septuagint.
FactSnippet No. 1,106,469 |
Bible translations was translated into Gothic in the 4th century by a group of scholars, possibly under the supervision of Ulfilas.
FactSnippet No. 1,106,470 |
Complete Bible translations was translated into Old French in the late 13th century.
FactSnippet No. 1,106,471 |
Many parts of the Bible translations were printed by William Caxton in his translation of the Golden Legend, and in Speculum Vitae Christi .
FactSnippet No. 1,106,472 |
The United Bible translations Societies announced that as of 31 December 2007 the complete Bible translations was available in 438 languages, 123 of which included the deuterocanonical material as well as the Tanakh and New Testament.
FactSnippet No. 1,106,475 |