Quechua language had already expanded across wide ranges of the central Andes long before the expansion of the Inca Empire.
| FactSnippet No. 1,337,704 |
Quechua language had already expanded across wide ranges of the central Andes long before the expansion of the Inca Empire.
| FactSnippet No. 1,337,704 |
The oldest written records of the Quechua language are by missionary Domingo de Santo Tomas, who arrived in Peru in 1538 and learned the Quechua language from 1540.
| FactSnippet No. 1,337,705 |
Quechua language published his Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Peru in 1560.
| FactSnippet No. 1,337,706 |
Quechua language includes Chachapoyas and Lamas in North Peruvian Quechua so Ecuadorian is synonymous with Northern Quechua.
| FactSnippet No. 1,337,708 |
Quechua language I is spoken in Peru's central highlands, from the Ancash Region to Huancayo.
| FactSnippet No. 1,337,709 |
Quechua language has borrowed a large number of Spanish words, such as piru, bwenu, iskwila, waka and wuru .
| FactSnippet No. 1,337,710 |
In Bolivian Quechua language, -ri is added to verbs to signify an action is performed with affection or, in the imperative, as a rough equivalent to "please".
| FactSnippet No. 1,337,711 |
Description below applies to Cusco Quechua language; there are significant differences in other varieties of Quechua language.
| FactSnippet No. 1,337,712 |
Quechua language has been written using the Roman alphabet since the Spanish conquest of Peru.
| FactSnippet No. 1,337,713 |
However, written Quechua is rarely used by Quechua speakers due to limited amounts of printed material in the language.
| FactSnippet No. 1,337,714 |
Until the 20th century, Quechua language was written with a Spanish-based orthography, for example Inca, Huayna Capac, Collasuyo, Mama Ocllo, Viracocha, quipu, tambo, condor.
| FactSnippet No. 1,337,715 |
All varieties of Quechua are very regular agglutinative languages, as opposed to isolating or fusional ones [Thompson].
| FactSnippet No. 1,337,716 |
Quechua language adds the suffix -kuna to the second and third person singular pronouns qam and pay to create the plural forms, qam-kuna and pay-kuna.
| FactSnippet No. 1,337,717 |
The question marker in Wanka Quechua language, -chun, is derived from the negative –chu marker and the direct evidential .
| FactSnippet No. 1,337,718 |
For example, Quechua poems thought to date from Inca times are preserved as quotations within some Spanish-language chronicles dealing with the pre-Conquest period.
| FactSnippet No. 1,337,719 |